就某些时刻而言,Rei Kawakubo 与 Yohji Yamamoto 犹如两个无法被分割的名字,每当我们在聊到其中一位的事迹,另一位总会于不经意间适时地出现。当然,这并不是单纯的指代两位大师均来自日本,或是其各自的经历有多相像。正相反的是,他/她们除却地域上的这一点联系之外,几乎从各个方面来说皆为独立的个体。
Collect Books 栏目的首期,我们选择了川久保玲作为系列开篇的人物,出于某种也许是情感、意识上对照的原因,着手完成首期的内容前,山本耀司的名字就像早已设定好的那样,成为了 Collect Books 第二期的主角。
山本耀司
日本时装设计师,Yohji Yamamoto 创始人
Yohji Yamamoto | Via Kazumi Kurigami
就某些时刻而言,他们的确是无法被分割的存在。
《无法被解读的设计》中,呈现的重点大多投向了 Comme des Garçons 的作品与视觉记录两个方面,而来到山本耀司,我们希望于时装设计之外,更多表现出创造时装的人物本身,他的经历,他的想法,他内心所呈现的真实,这是一切作品的起点,也是尝试理解其设计的关键所在。
《Talking to Myself》
《Talking to Myself》 | Via Steidl
2002 年,来自德国的出版社 Steidl 发行了一套山本耀司的人物书籍,由两本书组成。其中名为《Talking to Myself》的作品包含了山本耀司的自述以及素描绘画,而另一部《1981/2002》则通过 Peter Lindbergh 与 Nick Knight 在内四位摄影大师的图像及文字,记录了山本耀司 1981 年至 2002 年期间的创作。
《1981/2002》 | Via Steidl
《Talking to Myself》的内容,就像是一部关于设计师的私人笔记本,这里记述了他人生的各个阶段,也可以看作是他个人世界的延伸。在书中,除了山本耀司的自言自语外,他也与前大阪大学校长、艺术/时尚评论家鹫田清一,讲述了关于创作的种种话题。使用日本表意文字标记的页面、素描绘画作品和抽象的构图,代表着山本耀司通过时尚本身实现反时尚的愿景。
《Talking to Myself》内页 | Via Steidl
在自述中山本耀司有过这样一段话,以此表达他对女性和设计的感觉,「出于某种原因,从侧面或从斜后方看,我被女性的形态所触动。就像是等待追逐和克制某种事物的感觉,你可以称之为「想念」某种东西的感觉。而挥之不去的香味也是如此,一种对某样东西的眷恋之情」。
Via Steidl
「在我的内心深处,总有一种对女人的崇拜,这类似于我对过往事物的迷恋,我只能把女人当作一个过客,一个消失的人。因此「背影」对我来说很重要,我认为衣服应该从背面,而不是正面做起。背面支撑着衣服,如果制作不当,则正面也将不能存在」。也许只有当你了解了山本耀司的生平经历,方才能够参悟到些许,他对于女性的态度由来,这不仅影响了他人生的职业选择,也继而延伸到时装设计生涯中的点点滴滴。
《A Magazine Curated by Yohji Yamamoto》
《A Magazine Curated by Yohji Yamamoto》 | Via A Magazine
由安特卫普皇家艺术学院分支机构 ModeNatie 出版的独立时装杂志《A Magazine curated by》,是一本以客座模式发行的时尚出版物,每期邀请一位时装设计师担任客座主编的角色,从他/她们各自独立的视角出发,传递出自身的创意美学及文化诉求。2005 年,《A Magazine curated by》的第二期即邀请到了山本耀司,以文字为主体揭露了这位当世传奇的内心。
2005 年,山本耀司于佛罗伦萨 Palazzo Pitti 的现代艺术画廊为 Pitti Immagine Uomo 67 举办了名为「Correspondences」的展览,期间共陈列了山本耀司职业生涯的 90 套服装。而为了庆祝此次展览,《A Magazine curated by》遂将第二期的内容交由了山本耀司主导,这也是此本杂志的由来。
Yohji Yamamoto 与时装设计师 Azzedine Alaïa | Via《A Magazine Curated by Yohji Yamamoto》
在《A Magazine curated by Yohji Yamamoto》的开篇首段,有这样一句话:「当山本耀司将他的想法传达给工作对象时,他用的是文字,而不是绘画」,这多少为整部杂志的内容奠定了基调,它以详实而真切的文字,表达着关于友谊、关于合作、关于欣赏的主题。对读者来说,我们或许并不能够感同身受的理解文字之于山本耀司的意义,在他眼中,文字并不是那些用来填补沉默的无穷无尽的词语,而是那些寻找沉默的词语,那些,给人温暖的词语。然而在字里行间的叙述中,一段段文字所勾勒出的人物轮廓,却变得逐渐清晰,曾经给予山本耀司灵感,使他钦佩、感动的人物一一出现,仿佛是他借由一本书刊,向他们表达着谢意。
内页 | Via《A Magazine Curated by Yohji Yamamoto》
主体的文字之外,《A Magazine curated by Yohji Yamamoto》收录的摄影作品也同样丰富,Peter Lindbergh 与 Nick Knight,日本摄影师 Rinko Kawauchi、意大利摄影师 Paolo Roversi 等人,借由视觉的力量与文字交相辉映。
《做衣服》
《做衣服》| Via Chuokoron-Shinsha
一本以制衣为线索,以时装为外壳,连接起的关于山本耀司人生细节的回忆录。书中,山本耀司详尽阐述了他的造衣理念和方法,他对女人和美裳的独到观点、对背影的迷恋、对剪裁的坚持。其中也收录了对他的 100 个提问,披露了这位时装大师生活的种种。
内页 | Via《做衣服》
《做衣服》并不像其名称所指,单一突出制衣的内容,由山本耀司自述展开的第一个章节,向书本前的你我,讲述了这位成长在单亲家庭的设计师,于人生各个阶段的经历。但细究之下,这样的时间线序列也并没有那么规整,身为讲述者的山本耀司有着自己的节奏,想起什么就讲什么,不会有太过冗长的描述,寥寥数语,娓娓道来。
儿时的山本耀司 | Via《做衣服》
出生于 1943 年 10 月第二次世界大战期间的山本耀司,对父亲的记忆近乎于无,在不到一岁的时候,父亲山本文雄便应召入伍,开赴东南亚菲律宾战场。一封战死公报上毫无起伏的官方话术,带走了山本耀司关于父亲的全部印象。就像一位陌生人,似乎从未真实的存在过。而山本耀司也在书中坦言,如果父亲活着,也许他并不会成为一名服装设计师。
Via Jeremy Stigter for Yohji Yamamoto
就这样,母亲富美成为了山本耀司之于亲情的唯一寄托。儿时片段的种种细节与经历,塑造了他看待世界的方式,而那些时至今日仍历历在目的瞬间,仿佛稍许奠定了 Yohji Yamamoto 的面貌,甚至是一切作品的起点,这也是我们为何将人物的经历,称为尝试理解其设计的关键所在。
山本耀司母亲富美 | Via《做衣服》
《做衣服》的第一章节中,山本耀司像是按下了人生的回放键,同读者分享着过往的时光,母亲跪坐在榻榻米上独自哭泣的身影、居住的歌舞伎町四周龙蛇混杂的环境…在位于家旁边的公共电话亭,一个只穿着吊带裙,脚踩高跟鞋的女人,使得山本耀司始终对高跟鞋抱有着恐惧。因此在他整个时装设计历程中,几乎很少见到能够搭配高跟鞋的设计,山本耀司一直认为,穿着平底鞋自然行动的女性,才是最美的。
从我童年开始,就一直通过女性来认识这个世界 — Yohji Yamamoto
Via《做衣服》
山本耀司的年少时光,相比起他日后在巴黎的岁月,显得不太为人所熟知,而这段与母亲一道生活的经历,会让你从时装之外走进他的人生。在书籍的内容里,山本耀司成名前的往事,反倒要比制衣的内容更为触动人心。像是高中升学考试那年,为了教母亲高兴,他放弃了东京艺术大学,选择了庆应义塾。「我不得不做一个好孩子,从而在某些方面隐藏和抹杀了自己的个性」,这一段山本耀司的自述并没有看上去那么无奈,更像是成长的男孩以自己认为正确的方式对母亲的一点「宠溺」。
1965 年在巴黎咖啡馆的山本耀司 | Via《做衣服》
也是在大学临近毕业时,山本耀司以旅者的身份首次来到了欧洲,来到了巴黎。当他与同行的伙伴搭乘火车从德国到达巴黎时,「踏上站台的瞬间,一种说不出的舒畅传遍全身」,也就此开启了他与这座城市的不解之缘。
这就是我的城市,我可以在这里生活 — Yohji Yamamoto
Via《做衣服》
《做衣服》第二章以采访的形式出现,一百个问题,一百个回答,关于生活、兴趣、时装与人生,看似涉猎极大,读来却也轻松流畅。在山本耀司的豁达与直言不讳中,多多少少透露出微妙的岁月痕迹,老爷子已不再年轻,而追随他的人却仍然在不停顿的更新换代。
作为时装设计师的理想是什么?现在问我这个问题不觉得太晚了吗?— Yohji Yamamoto
Via《做衣服》
与《做衣服》名称相呼应的内容,被放置在书中末尾,以附录的形式出现。就好像是你在与山本耀司闲谈了很久过去的事情后,才发现这是一次有主题的对话,进而调整到认真的状态,聊起了设计和制衣。
Via Nicolas Guerin
《My Dear Bomb》
Via Ludion
2011 年,由独立出版商 Ludion 出版、山本耀司亲自撰写的《My Dear Bomb》问世,这部作品也被称为山本耀司唯一亲笔的自传。内文以包括书信、散文、自传性故事、歌词、俳句、年表、评论文章等载体写就,较为全面的揭露了他人生以及时装创作的本质。
如果说《做衣服》是山本耀司自述形式的回忆录,那《My Dear Bomb》则是他碎碎念的集合,自说自话的抽离感与诗句、歌词的融入,拼贴着山本耀司对服装和生命的沉思回忆。而这部作品诞生的时刻也正值 Yohji Yamamoto 度过破产窘境后不久。
Via《My Dear Bomb》
2009 年,Yohji Yamamoto 所属公司向东京地方法院递交了民事再生法适用申请,品牌当时的负债总额已达到六十亿日元(约合 5,622 万美元),一系列盲目的零售投资导致财务状况恶化,山本耀司也在那一时期萌生了隐退的想法。直到那年底,投资公司 Integral 的加入才最终使得 Yohji Yamamoto 成功重组。
Via《My Dear Bomb》
在这一段过渡时刻,山本耀司与日本作家满田爱,共同完成了这部自传《My Dear Bomb》。于常理而言,一部自传性质的书籍往往会有些编年体的形式,规整、延续。而《My Dear Bomb》却在自传的外衣内,隐约藏有虚构类文学的影子,山本耀司确实是在阐述着自己的人生,也许同样有在按照时间的顺序,然而那些迷离的话语,同不时出现的歌词与诗句,将人们带离了本应存在的轨道,思绪也飘向了虚妄的远方。
内页| Via《Yohji Yamamoto My Dear Bomb》
Via《My Dear Bomb》
无所依靠,如同少年一般,有些寂寥,有些古怪;年华老去,如同少年一般,有些哀怨,有些心动
内心的野心和冷漠与那双穿破的鞋子,不自然地清咳,老人和狗悠悠走过春天,来得太晚,来得太慢,春天再来时,你是否还在
Via《My Dear Bomb》
山本耀司 1997 年歌曲《Next to my Heart, Close to my Stomach》(左)/ 1997 年歌曲《Azaleas, a Dog, and a Yellow Sweatshirt》 | Via《My Dear Bomb》
也许这是山本耀司在个人自传中一点私心使然的表现,编年体式的传记未免太过常规和正统,这两个词语在 Yohji Yamamoto 的作品中几乎寻不到踪迹。于是在《My Dear Bomb》一书中,我们看到了诗句、歌词、文学小说以及间或出现的倒叙,将生活的点滴回忆,同设计理念和创作过程相融合。以人物为线索,以人物为起点,进而投射到与之相关的其他层面,这是山本耀司传记与众不同的原因所在。
Via Greta Samuel
20 世纪 40 年代,我诞生在日本东京的新宿区。 那年初夏,举行了一场葬礼,骑着三轮车的我,眺望着葬礼的人群。 那场葬礼似乎是一位战争遗孀,放弃了长久的等待为亡夫而举办。看着这场大人们举办的悲哀仪式,一股极度的愤怒和空虚感在少年心中破壳而生。
Via《做衣服》
在山本耀司的叙述中,有时你会分不清究竟何为真实和虚妄。他以观者的视角,重现了当年他不曾有过记忆的葬礼,而他那段乖僻、反抗的人生,也就此拉开帷